यैस्त्यक्तो ममताभावो लोभकोपौ निराकृतौ । ते यांति परमं स्थानं कामक्रोधविवर्जिताः
yaistyakto mamatābhāvo lobhakopau nirākṛtau | te yāṃti paramaṃ sthānaṃ kāmakrodhavivarjitāḥ
Ceux qui ont renoncé à l’esprit de possession et écarté l’avidité et la colère vont au séjour suprême—délivrés du désir et de l’emportement.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: A Himalayan ascetic-pilgrim at Kedāra, offering water and bilva to Śiva, while symbolic figures of Greed and Anger fall away; the path opens to a luminous ‘parama-sthāna’.
Freedom from possessiveness, greed, anger, and desire is presented as the direct qualification for the supreme attainment.
The Kedāra section contextualizes the teaching, but the verse itself focuses on inner purification rather than a particular tīrtha.
No ritual is stated; the prescription is moral-spiritual: abandon mamatā, lobha, kāma, and krodha.