विस्मयो नैव कर्त्तव्यस्त्वया वापि कुमारके । कुमारदर्शने चैव धर्मराज निबोध मे
vismayo naiva karttavyastvayā vāpi kumārake | kumāradarśane caiva dharmarāja nibodha me
Ne t’étonne point—ni à cause de cet enfant, ni même en le voyant. Ô Dharmarāja, comprends ce que je te dis.
Unspecified (dialogue addresses Dharmarāja; likely a divine/realized speaker within the narrative)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Dharmarāja
Scene: Skanda gently raises a hand in a calming gesture toward Dharmarāja, indicating ‘do not be astonished’; a young boy stands nearby, luminous yet simple; the Himalayan shrine atmosphere frames the counsel.
Spiritual discernment should replace mere wonder; appearances—even extraordinary ones—must be understood through dharma and knowledge.
The Kedārakhaṇḍa frame connects it to Kedāra/Kedarnath sacred geography, though this verse focuses on instruction to Dharmarāja.
None; it is an admonition toward right understanding.