Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 20

महदाश्चर्य संभूतं सर्वेषां प्राणिनामिह । कृतं च तव पुत्रेण स्वर्गद्वारमपावृताम्

mahadāścarya saṃbhūtaṃ sarveṣāṃ prāṇināmiha | kṛtaṃ ca tava putreṇa svargadvāramapāvṛtām

Un grand prodige s’est manifesté ici pour tous les êtres vivants : par ton fils, la porte du ciel a été grande ouverte.

महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (आश्चर्यस्य)
आश्चर्यम्wonder; marvel
आश्चर्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
संभूतम्arisen; occurred
संभूतम्:
Kriya-visheshana/Predicate (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + भू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्तः (क्त), नपुंसकलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम् (आश्चर्यस्य)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्गः, षष्ठी (6th case), बहुवचनम्; विशेषणम्
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, षष्ठी, बहुवचनम्
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb)
कृतम्done; made
कृतम्:
Kriya/Predicate (क्रिया-भाव)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्तः (क्त), नपुंसकलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मणि-भावः (done)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
तवyour
तव:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचनम्
पुत्रेणby (your) son
पुत्रेण:
Kartr-karana/Agent-instrument (कर्ता-हेतु)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, तृतीया, एकवचनम्
स्वर्ग-द्वारम्the gate of heaven
स्वर्ग-द्वारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वर्गस्य द्वारम्)
अपावृताम्opened; unbarred
अपावृताम्:
Karma-visheshana (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअप + आवृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्तः (क्त), स्त्रीलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (द्वारम् इति नपुंसकं, परं पाठभेद/लिङ्गव्यत्ययः सम्भवः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A celestial gate appears above the Himalayan shrine as Kumāra’s presence radiates; beings of all kinds look upward in astonishment, sensing the opening of svarga’s path.

Ś
Śiva (implied by address)
K
Kumāra/Skanda (tava putra)
S
Svarga

FAQs

Divine grace can uplift all beings; the presence of Kumāra/Skanda is portrayed as powerfully salvific.

The miracle is narrated within Kedāra-khaṇḍa, reinforcing Kedāra’s sacred atmosphere where extraordinary merit is accessible.

No explicit rite is stated; the emphasis is on the miraculous effect of Kumāra’s agency and presence.