ददाति केवलं भावं येन कैवल्यमाप्नुयुः । नराः सर्वे मम मतं नान्यता हि वचो मम
dadāti kevalaṃ bhāvaṃ yena kaivalyamāpnuyuḥ | narāḥ sarve mama mataṃ nānyatā hi vaco mama
Il accorde seulement ce bhāva, l’élan intérieur d’un cœur unifié, par lequel les hommes atteignent le Kaivalya (la délivrance dans l’unique solitude). Que tous adoptent mon avis : mes paroles n’ont pas d’autre sens.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha (context)
Type: kshetra
Scene: A climactic doctrinal statement: the divine bestows a single, concentrated bhāva that carries beings to kaivalya; the speaker asserts exclusivity of meaning, emphasizing inner liberation over external boons.
Liberation is linked to a purified, singular inner bhāva; outer rites culminate in inner transformation.
The teaching is embedded in Kedāra-khaṇḍa’s Kedāra-māhātmya context, emphasizing liberation-oriented devotion connected to Kedāra.
No specific rite is prescribed here; the focus is on cultivating the liberating bhāva (inner spiritual orientation).