पुरंदरं गजस्थं हि अपातया भूतले । हाहाकारो महानासीत्पतिते च पुरंदरे
puraṃdaraṃ gajasthaṃ hi apātayā bhūtale | hāhākāro mahānāsītpatite ca puraṃdare
En vérité, il précipita Purandara (Indra), assis sur son éléphant, sur la terre; et lorsque Purandara tomba, un grand cri d’effroi s’éleva.
Lomaśa (continuing narration)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Scene: Indra, thrown from his elephant, lies on the ground as devas and attendants cry out; the battlefield pauses in collective shock, dust rising around the fallen king.
Worldly sovereignty is fragile; even the king of gods can be brought low, underscoring impermanence and the need for dharmic refuge.
None directly; the Kedāra Khaṇḍa context frames the chapter but this verse is event-focused.
None.