Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 4

तारकेणापि तत्रैव यत्कृतं तच्छृणु प्रभो । पतितं च पदाक्रम्य हस्ताद्वज्रं प्रगृह्य च

tārakeṇāpi tatraiva yatkṛtaṃ tacchṛṇu prabho | patitaṃ ca padākramya hastādvajraṃ pragṛhya ca

«Écoute, ô Seigneur, ce que Tāraka fit là même : posant le pied sur le vaincu, il saisit de sa main le vajra, la foudre.»

तारकेणby Tāraka
तारकेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), एकवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Singular
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/also) — particle
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb) — adverb of place
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात — emphatic particle
यत्what/that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative (2nd), Singular (relative pronoun)
कृतम्done/made
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Past passive participle, Neuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative (2nd), Singular (demonstrative)
शृणुhear/listen
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Imperative, 2nd person, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular
पतितम्fallen
पतितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Past passive participle, Neuter, Accusative, Singular
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय — conjunction
पदfoot/step
पद:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद/उपपद) — Neuter, Accusative, Singular (as pre-member)
आक्रम्यhaving stepped on
आक्रम्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ√क्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) — having stepped/trampled
हस्तात्from (his) hand
हस्तात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Ablative (5th), Singular
वज्रम्thunderbolt (Vajra)
वज्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative (2nd), Singular
प्रगृह्यhaving seized
प्रगृह्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र√ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) — having seized/taken up
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय — conjunction

Lomaśa (addressing his listener with ‘prabho’)

Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)

Type: kshetra

Scene: On a rugged Himalayan battlefield, Tāraka steps on a fallen foe and wrenches the vajra from the opponent’s hand; dust, broken armor, and the gleam of the thunderbolt mark a sudden reversal.

T
Tāraka
I
Indra (implied)
V
Vajra (thunderbolt)

FAQs

The text depicts humiliation of divine authority during adharma’s surge, preparing the narrative for restoration through Śiva’s forces.

No explicit tīrtha is named; the verse is part of the Kedāra Khaṇḍa story cycle.

None.