ऊचुः परस्परं सर्वे कोऽस्मिन्युद्धे विजेष्यते । तदा नभोगता वाणी उवाच परिसांत्व्य वै
ūcuḥ parasparaṃ sarve ko'sminyuddhe vijeṣyate | tadā nabhogatā vāṇī uvāca parisāṃtvya vai
Ils se dirent tous les uns aux autres : « Qui sera victorieux dans cette bataille ? » Alors une voix venue du ciel parla, en vérité, pour les rassurer.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; the quoted ‘voice from the sky’ is an anonymous divine announcement
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Scene: Celestial beings clustered in anxious conversation, pointing toward the battlefield; above them, an unseen voice manifests as radiant script-like light or a luminous cloud, calming the assembly.
When dharma seems uncertain, divine assurance (ākāśavāṇī) steadies the faithful and restores confidence.
No tirtha is named in the verse; it is situated within Kedāra Khaṇḍa’s broader sacred landscape.
None.