Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 16

परस्परं वंचयंतौ सिंहाविव महाबलौ । वैतालिकीं समाश्रित्य तथा वै खेचरीं गतिम्

parasparaṃ vaṃcayaṃtau siṃhāviva mahābalau | vaitālikīṃ samāśritya tathā vai khecarīṃ gatim

Se trompant et se déjouant l’un l’autre tels deux lions d’une grande puissance, ils adoptèrent la démarche vaitālikī, ainsi que la khecarī, parcourant le ciel.

परस्परम्each other
परस्परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्राय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (reciprocal adverb)
वंचयन्तौdeceiving/outwitting
वंचयन्तौ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√वञ्च् (धातु) + शतृ (कृदन्त) 'वञ्चयन्त्'
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — कर्तरि
सिंहौtwo lions
सिंहौ:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — उपमान (simile base)
इवlike
इव:
Upama (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय, उपमावाचक (comparative particle)
महाबलौvery strong
महाबलौ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहā (पूर्वपद) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — कर्मधारयः; विशेषणम् (of the two fighters)
वैतालिकीम्the vaitālikī (a kind of)
वैतालिकीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैतालिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — 'गति'विशेषणरूपेण
समाश्रित्यhaving adopted
समाश्रित्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-√श्रि (धातु) + ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund), 'having resorted to/adopted'
तथाthus, likewise
तथा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
वैindeed
वै:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic particle)
खेचरीम्sky-moving, aerial
खेचरीम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootखेचरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — विशेषणम् (of 'गतिम्')
गतिम्movement, mode of motion
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Like two lions, the combatants feint and outmaneuver; they shift into specialized modes—vaitālikī and khecarī—leaping, circling, and fighting through the sky.

T
Tāraka
K
Kumāra (Skanda)

FAQs

Worldly conflict relies on strategy and deception; spiritual victory, however, belongs to clear-sighted dharma.

Kedāra-khaṇḍa provides the setting; no particular tīrtha is singled out in this verse.

None.