Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

त्रिशूलेन तदा यावद्धंतुकामो महाबलः । निवारितः कुमारेण मावधीस्त्वं महामते

triśūlena tadā yāvaddhaṃtukāmo mahābalaḥ | nivāritaḥ kumāreṇa māvadhīstvaṃ mahāmate

Au moment où ce puissant, voulant frapper à mort de son trident, allait porter le coup, il fut retenu par le Kumāra : «Ne le tue pas, ô noble d’âme».

triśūlenawith the trident
triśūlena:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottriśūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—द्विगु
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
yāvatas long as, until
yāvat:
Sambandha (सम्बन्ध/limit)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक-अव्यय (as long as/until)
hantukāmaḥdesiring to kill
hantukāmaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roothantu (√han, तुमुन्/infinitive-base) + kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (हन्तुं कामः) विशेषणम् (महाबलः)
mahā-balaḥthe mighty one
mahā-balaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (सः/वीरभद्रः)
nivāritaḥwas restrained/stopped
nivāritaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√vṛ (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि—‘was restrained’
kumāreṇaby Kumāra (Skanda)
kumāreṇa:
Kartr-karana (कर्तृ-करण/Agent in passive)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
do not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
avadhīḥ(you) should kill/strike
avadhīḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√dhā/√dhi? (धातु)
Formलुङ् (Aorist/Imperative-prohibitive sense with mā), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; ‘अवधीः’ = ‘you killed/strike’ (here: ‘do not kill’)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
mahā-mateO great-minded one
mahā-mate:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारय

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating; direct speech attributed to Kumāra (Skanda/Kārttikeya)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: Vīrabhadra poised to strike with trident; Kumāra steps forward, hand raised in a stopping gesture, commanding ‘Do not kill’; tension frozen between wrath and restraint, with celestial witnesses above.

K
Kumāra (Skanda/Kārttikeya)
V
Vīrabhadra
T
Triśūla (Trident)

FAQs

True strength includes restraint; even in righteous conflict, dharma governs the use of power.

Kedāra’s sacred setting underlies the chapter, but the verse itself is a moral turning-point in the battle narrative.

None.