Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 10

तदोत्थितः सहसा महाबलः स वीरभद्रो द्विषतां निहंता । त्रिशूलमुद्यम्य तडित्प्रकाशं जाज्वल्यमानं प्रभया निरंतरम् । स्वरोचिषा भासितदिग्वितानं सूयदुबिंबाग्न्युडुमण्डलाभम्

tadotthitaḥ sahasā mahābalaḥ sa vīrabhadro dviṣatāṃ nihaṃtā | triśūlamudyamya taḍitprakāśaṃ jājvalyamānaṃ prabhayā niraṃtaram | svarociṣā bhāsitadigvitānaṃ sūyadubiṃbāgnyuḍumaṇḍalābham

Alors Vīrabhadra—le puissant, le pourfendeur des ennemis—se releva d’un bond. Brandissant son trident, éclatant comme l’éclair et flamboyant d’une radiance ininterrompue, il illumina de sa propre splendeur la voûte des directions, tel l’orbe du soleil, tel le feu, tel un cercle d’étoiles.

tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
utthitaḥarisen, stood up
utthitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootut-√sthā (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोगे—‘उत्थितः’ (having arisen)
sahasāsuddenly
sahasā:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: suddenly/quickly)
mahā-balaḥmighty, of great strength
mahā-balaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय; विशेषणम् (वीरभद्रः)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
vīra-bhadraḥVīrabhadra
vīra-bhadraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक) + bhadra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (वीरश्चासौ भद्रश्च)
dviṣatāmof enemies
dviṣatām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdviṣat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘द्विषत्’ = शत्रु (enemy)
ni-hantāslayer
ni-hantā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootni-√han (धातु)
Formतृच् (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tri-śūlamthe trident
tri-śūlam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottriśūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—द्विगु (त्रीणि शूलानि यस्य/त्रिशूलम्)
udyamyahaving lifted/raised
udyamya:
Kriya (क्रिया—पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootud-√yam (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), ‘उद्यम्य’ = उठ्वा/उत्थाप्य (having raised)
taḍit-prakāśamshining like lightning
taḍit-prakāśam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottaḍit (प्रातिपदिक) + prakāśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (तडितः प्रकाश इव) विशेषणम् (त्रिशूलम्)
jājvalyamānamblazing
jājvalyamānam:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Root√jval (धातु)
Formशानच् (present participle, आत्मनेपद), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (त्रिशूलम्)
prabhayāwith radiance
prabhayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootprabhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
nirantaramcontinuously
nirantaram:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnirantaram (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: continuously/without break)
sva-rociṣāwith its own splendor
sva-rociṣā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + rocis (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (स्वस्य रोचिः/कान्तिः)
bhāsita-dik-vitānamilluminating the expanse of the directions
bhāsita-dik-vitānam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhāsita (√bhās, क्त-प्रत्यय) + dik (प्रातिपदिक) + vitāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (दिशां वितानं येन भासितम्) विशेषणम् (त्रिशूलम्)
sūrya-dyu-bimba-agni-uḍu-maṇḍala-ābhamhaving a radiance like the sun, heaven, fire, and the circle of stars
sūrya-dyu-bimba-agni-uḍu-maṇḍala-ābham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + dyu (प्रातिपदिक) + bimba (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक) + uḍu (प्रातिपदिक) + maṇḍala (प्रातिपदिक) + ābha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (सूर्य/द्युलोक/बिम्ब/अग्नि/उडु-मण्डल-सदृश-आभा) विशेषणम् (त्रिशूलम्)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: Vīrabhadra springs up suddenly, towering and muscular, raising a lightning-bright trident that blazes continuously; the ten directions glow as if lit by sun, fire, and a ring of stars, with the Himalaya beneath.

V
Vīrabhadra
T
Triśūla (Trident)
S
Sūrya (Sun)
A
Agni (Fire)

FAQs

Divine power (śakti) is portrayed as light that dispels fear—dharma’s force is luminous and world-ordering.

The Kedāra-khaṇḍa context associates the narrative with Kedāra’s sacred region, though this verse itself is a martial-theophany description.

None.