विष्णोस्तद्वचनं श्रुत्वा दक्षश्चिंतापरोऽभवत् । विविर्णवदनो भूत्वा तूष्णीमासीद्भुवि स्थितः
viṣṇostadvacanaṃ śrutvā dakṣaściṃtāparo'bhavat | vivirṇavadano bhūtvā tūṣṇīmāsīdbhuvi sthitaḥ
Ayant entendu les paroles de Viṣṇu, Dakṣa fut accablé d’inquiétude. Son visage se décomposa ; debout sur le sol, il demeura silencieux.
Narrator (Purāṇic narrator within Māheśvarakhaṇḍa; traditionally Sūta to sages)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha (contextual placement)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly
Scene: Viṣṇu stands composed, delivering counsel; Dakṣa, once proud, now with downcast face and slack posture, stands on the earth in silence; surrounding figures watch, the yajña space feels suddenly still.
Divine counsel exposes the weight of adharma; true realization often begins with silence, shame, and inner reflection.
The narrative is part of Kedārakhaṇḍa’s Kedāra sacred setting, but this verse is primarily a character reaction.
None; it depicts the psychological turning point before further events unfold.