Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 47

अमृष्यमाणाः परमास्त्रकोविदैस्ततो गणास्ते जयिनो बभूवुः । गणैर्जितास्ते ह्यसुराः पराभवं तं तारकं ते व्यथिताः शशंसुः

amṛṣyamāṇāḥ paramāstrakovidaistato gaṇāste jayino babhūvuḥ | gaṇairjitāste hyasurāḥ parābhavaṃ taṃ tārakaṃ te vyathitāḥ śaśaṃsuḥ

Ne pouvant le supporter, ces gaṇas, experts des armes suprêmes, devinrent vainqueurs. Vaincus par les gaṇas, les asuras, accablés, rapportèrent cette défaite à Tāraka.

amṛṣyamāṇāḥnot enduring / unable to bear
amṛṣyamāṇāḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootmṛṣ (धातु) + śya (यक्) + māna (कृत्)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शानच्/आत्मनेपद-प्रत्यय; present participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; विशेषणम्
parama-astra-kovidaiḥby those skilled in supreme weapons
parama-astra-kovidaiḥ:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootparama + astra + kovida (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (परमेषु अस्त्रेषु कोविदाः), पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचनम्
tataḥthereupon
tataḥ:
Kāla/Hetu-adhikaraṇa (Temporal/causal)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (ततः=तस्मात्/thereupon; adverb)
gaṇāḥthe gaṇas
gaṇāḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
tethose
te:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
jayinaḥvictorious
jayinaḥ:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootjayin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; विशेषणम्
babhūvuḥbecame / were
babhūvuḥ:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचनम्, परस्मैपदम्
gaṇaiḥby the gaṇas
gaṇaiḥ:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचनम्
jitāḥdefeated
jitāḥ:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootji (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; विशेषणम्
tethey
te:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/emphatic particle)
asurāḥasuras
asurāḥ:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
parābhavamdefeat / disgrace
parābhavam:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootparābhava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचनम्
tamthat
tam:
Karman (Object qualifier)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचनम्
tārakamTāraka
tārakam:
Karman (Object/apposition)
TypeNoun
Roottāraka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचनम्
tethey
te:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
vyathitāḥdistressed
vyathitāḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootvyath (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; विशेषणम्
śaśaṃsuḥreported / told
śaśaṃsuḥ:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootśaṃs (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचनम्, परस्मैपदम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: Gaṇas, unyielding and expert in celestial weapons, stand triumphant; defeated asuras withdraw, some kneeling or gesturing in distress as they report to Tāraka.

Ś
Śiva-gaṇas
A
Asuras
T
Tāraka

FAQs

Mastery used in service of dharma leads to victory; adharma ultimately must confess its defeat before truth.

The Kedārakhaṇḍa is tied to Kedāra’s sanctity, though the verse itself does not glorify a named shrine.

None.