Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 45

वीरभद्रं पुरस्कृत्य सर्वे हरपराक्रमाः । युयुधुस्ते तदा दैत्यास्ताकासुरजीविनः

vīrabhadraṃ puraskṛtya sarve haraparākramāḥ | yuyudhuste tadā daityāstākāsurajīvinaḥ

Avec Vīrabhadra en tête, tous ceux dont la vaillance égalait celle de Hara combattirent alors les daityas vivant sous la domination de Tārakāsura.

वीरभद्रम्Vīrabhadra
वीरभद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
पुरस्कृत्यhaving made (him) the leader
पुरस्कृत्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस्-कृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय; अग्रे कृत्वा (having placed in front)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
हरपराक्रमाःhaving Hari’s valor
हरपराक्रमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहर-पराक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; समास: हरेः पराक्रमः (षष्ठी-तत्पुरुष)
युयुधुःfought
युयुधुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
तदाthen
तदा:
Desha-Kala (Time adjunct/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
दैत्याःdemons (Daityas)
दैत्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
ताकासुरजीविनःliving for/depending on Tākāsura
ताकासुरजीविनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootताकासुर-जीविन् (प्रातिपदिक; जीव् (धातु) से)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; समास: ताकासुरस्य जीविनः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Tirtha: Kedāra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Vīrabhadra leads a storming front; gaṇas with Hara-like might collide with Tāraka’s daityas—dense melee, tridents thrusting, bulls rearing, asuras falling back.

V
Vīrabhadra
H
Hara (Śiva)
D
Daityas
T
Tārakāsura

FAQs

Alignment with Hara (Śiva) grants steadfast courage to confront adharma and those sustained by tyrannical power.

The Kedārakhaṇḍa setting relates to Kedāra pilgrimage tradition; the verse itself is battle narration.

None.