Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 33

एवं प्रयुध्यमानौ तौ जघ्नतुश्चेतरेतरम् । अन्योन्यं स्वर्द्धमानौ तौ गर्जंतौ सिंहयोरिव

evaṃ prayudhyamānau tau jaghnatuścetaretaram | anyonyaṃ svarddhamānau tau garjaṃtau siṃhayoriva

Ainsi, combattant, ces deux-là se frappaient sans cesse ; s’exaltant l’un contre l’autre, ils rugissaient comme deux lions.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
प्रयुध्यमानौfighting
प्रयुध्यमानौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + युध् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — Present active participle (Ātmanepada sense), Masculine, Nominative, Dual
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन — Masculine, Nominative, Dual (pronoun)
जघ्नतुःthey struck/killed
जघ्नतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, द्विवचन, परस्मैपद — Perfect, 3rd person, Dual, Parasmaipada
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
इतरेतरम्each other/mutually
इतरेतरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइतर (प्रातिपदिक) + इतर (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (इतरः + इतरः), अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Dvandva compound used adverbially, Neuter, Accusative, Singular
अन्योन्यम्one another
अन्योन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक) + अन्य (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (अन्यः + अन्यः), क्रियाविशेषण-प्रयोगः; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Dvandva compound used adverbially, Neuter, Accusative, Singular
स्वर्द्धमानौincreasing/growing
स्वर्द्धमानौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसु (उपसर्ग) + वर्ध् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — Present participle, Masculine, Nominative, Dual
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन — Masculine, Nominative, Dual
गर्जन्तौroaring
गर्जन्तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootगर्ज् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — Present active participle, Masculine, Nominative, Dual
सिंहयोःof two lions / in (the case of) two lions
सिंहयोः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी-विभक्ति, द्विवचन — Masculine, Genitive/Locative, Dual
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (particle of comparison)

Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced: narration)

Tirtha: Kedāra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Two mighty figures locked in close combat, striking repeatedly; both swell with competitive fury, roaring like paired lions.

FAQs

The Purāṇic lens honors courage and resolve, while implicitly warning that unchecked rivalry escalates like roaring lions.

The Kedārakhaṇḍa overall magnifies the Kedāra region; this verse is a battle description within that sacred narrative frame.

None.