नारदेन यदुक्तं हि तारकस्य वधं प्रति । यथा रुद्रस्तथा सोऽपि वीरभद्रो महाबलः
nāradena yaduktaṃ hi tārakasya vadhaṃ prati | yathā rudrastathā so'pi vīrabhadro mahābalaḥ
Car ce que Nārada avait dit au sujet de la mise à mort de Tāraka : Vīrabhadra aussi est d’une grande puissance, tout comme Rudra.
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced: narrative exposition)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Nārada recalls the matter of Tāraka’s slaying and frames Vīrabhadra’s might as Rudra-like; the statement hangs as both praise and warning.
Śaiva power is portrayed as manifold—Rudra’s might can be mirrored in his manifestations; yet power must still be guided by dharma and right counsel.
The Kedāra sacred landscape forms the textual setting; the verse itself highlights theological comparison (Rudra and Vīrabhadra).
None.