Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 15

निशम्य वचनं तस्य देवर्षेर्नारदस्य च । मुचुकुंद उवाचेदं भविता कोऽस्य मारकः

niśamya vacanaṃ tasya devarṣernāradasya ca | mucukuṃda uvācedaṃ bhavitā ko'sya mārakaḥ

Ayant entendu les paroles du rishi divin Nārada, Mucukunda dit : «Qui donc sera son meurtrier ?»

निशम्यhaving heard
निशम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनि-शम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having heard/listened’
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; genitive ‘of him’
देव-ऋषेःof the divine sage
देव-ऋषेः:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (देवर्षि = ‘divine sage’); पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
नारदस्यof Nārada
नारदस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मुचुकुन्दःMucukunda
मुचुकुन्दः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुचुकुन्द (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
इदम्this
इदम्:
Karman (कर्म) / Quoted content
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘this’ (as quoted content)
भविताwill be
भविता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
कःwho?
कः:
Karta (कर्ता) / Predicate nominative
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; interrogative ‘who?’
अस्यof him
अस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; genitive ‘of him/of this (one)’
मारकःslayer/killer
मारकः:
Karta (कर्ता) / Predicate nominative
TypeNoun
Rootमारक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; agent noun ‘killer’

Mucukunda (replying to Nārada)

Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Listener: Nārada

Scene: Mucukunda lowers his weapon slightly, face shifting from wrath to earnest questioning, while Nārada listens—poised to reveal the destined slayer.

M
Mucukunda
N
Nārada
T
Tāraka

FAQs

True dharma includes inquiry and humility—seeking guidance from sages to align one’s action with the divine plan.

Kedārakṣetra remains the narrative frame (Kedārakhaṇḍa), connecting the episode to Śiva’s sacred territory.

None; it is a question that advances the theological plot (who is destined to remove adharma).