स तारकं योद्धकामस्तरस्वी रुषान्वितोत्फुल्लविलोचनो महान् । स नारदो ब्रह्मसुतो बभाषे तदा नृवीरं मुचुकुंदमेवम्
sa tārakaṃ yoddhakāmastarasvī ruṣānvitotphullavilocano mahān | sa nārado brahmasuto babhāṣe tadā nṛvīraṃ mucukuṃdamevam
Tandis qu’il s’élançait, avide de combattre Tāraka — grand, les yeux dilatés par la colère —, alors Nārada, fils de Brahmā, s’adressa ainsi au héros humain Mucukunda.
Narrator (introducing Nārada’s speech)
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Scene: Mucukunda rushes forward, eyes wide with anger, while Nārada appears—calm, radiant, holding vīṇā—raising a hand to speak, halting the charge.
Even in righteous anger, one should listen to saintly counsel; sages guide action toward cosmic order (ṛta/dharma).
The Kedārakhaṇḍa context links the narrative to Kedāra’s Śaiva sacred landscape, though this verse itself is character-focused.
None; it sets up Nārada’s advisory intervention.