प्रहस्य नारदो वाक्यमुवाच तस्य सन्निधौ । अहमप्युपहासं च वाक्यं तारकमुक्तवान्
prahasya nārado vākyamuvāca tasya sannidhau | ahamapyupahāsaṃ ca vākyaṃ tārakamuktavān
Souriant, Nārada dit en sa présence : « Moi aussi, j’ai adressé à Tāraka des paroles de raillerie. »
Nārada
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: Nārada, smiling, admits he spoke mocking words to Tāraka—revealing intentional provocation in the presence of the questioned deity and the assembled gods.
Words can be used as skillful means in defense of dharma, especially under the guidance of sages.
The Kedāra-khaṇḍa context relates to Kedārakṣetra; this line is part of the war-narrative rather than a tīrtha-māhātmya verse.
None.