जानासि त्वं हि देवर्षे कुमारस्य बलाबलम् । अज्ञो भूत्वा कथं वाक्यमुक्तं तस्य ममाग्रतः
jānāsi tvaṃ hi devarṣe kumārasya balābalam | ajño bhūtvā kathaṃ vākyamuktaṃ tasya mamāgrataḥ
« Ô rishi divin, tu connais assurément la force et les limites de Kumāra. Comment donc, feignant l’ignorance, as-tu prononcé de telles paroles à son sujet en ma présence ? »
Indra (deduced: addressing Nārada as devarṣi and questioning his prior speech about Kumāra)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: A tense divine court scene: a deity questions Nārada’s apparent ‘ignorance’ about Kumāra’s power, highlighting a strategic provocation before the coming battle.
Even the gods must act with discernment; words shape action, so counsel must be given responsibly.
The Kedāra-khaṇḍa setting connects to Kedārakṣetra, but this verse itself is a dialogue about guidance and truthfulness.
None.