Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 41

जानासि त्वं हि देवर्षे कुमारस्य बलाबलम् । अज्ञो भूत्वा कथं वाक्यमुक्तं तस्य ममाग्रतः

jānāsi tvaṃ hi devarṣe kumārasya balābalam | ajño bhūtvā kathaṃ vākyamuktaṃ tasya mamāgrataḥ

« Ô rishi divin, tu connais assurément la force et les limites de Kumāra. Comment donc, feignant l’ignorance, as-tu prononcé de telles paroles à son sujet en ma présence ? »

जानासिyou know
जानासि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (common), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतु-बोधक
देवर्षेO divine sage
देवर्षे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formसमासः (देवर्षि = देवः ऋषिः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
कुमारस्यof the Kumāra
कुमारस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
बलाबलम्strength and weakness
बलाबलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबल + अबल (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (बलं च अबलं च), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (समाहार-एकवचन)
अज्ञःignorant
अज्ञः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (qualifier)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
कथम्how
कथम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नाव्यय (interrogative adverb)
वाक्यम्a statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
उक्तम्spoken, uttered
उक्तम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वाक्यम् इति विशेषण
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
ममof me, my
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
अग्रतःin front (of me)
अग्रतः:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)

Indra (deduced: addressing Nārada as devarṣi and questioning his prior speech about Kumāra)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: A tense divine court scene: a deity questions Nārada’s apparent ‘ignorance’ about Kumāra’s power, highlighting a strategic provocation before the coming battle.

I
Indra
N
Nārada
K
Kumāra (Skanda)

FAQs

Even the gods must act with discernment; words shape action, so counsel must be given responsibly.

The Kedāra-khaṇḍa setting connects to Kedārakṣetra, but this verse itself is a dialogue about guidance and truthfulness.

None.