Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 40

तस्य वाक्यं निशम्योचुः सर्वे देवाः सवासवाः । कुमारं च पुरस्कृत्य नारदं चर्षिसत्तमम्

tasya vākyaṃ niśamyocuḥ sarve devāḥ savāsavāḥ | kumāraṃ ca puraskṛtya nāradaṃ carṣisattamam

Ayant entendu ses paroles, tous les dieux—avec Indra—répondirent, plaçant Kumāra au premier rang, ainsi que Nārada, le plus éminent des sages.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन
वाक्यम्speech/statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
निशम्यhaving heard
निशम्य:
Kriyā (Pūrvakāla)
TypeVerb
Rootनि-√शम्/शम् (धातु; ‘to hear/notice’) + ल्यप्
Formल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक (having heard)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (Qualifier of देवाः)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (of देवाः)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
सवासवाःtogether with Indra
सवासवाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of देवाः)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘with’) + वासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; अव्ययीभाव-समास (with Vāsava/Indra) विशेषण (of देवाः)
कुमारम्Kumāra (Skanda)
कुमारम्:
Karma (Object of पुरस्कृत्य)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
पुरस्कृत्यhaving put in front
पुरस्कृत्य:
Kriyā (Pūrvakāla)
TypeVerb
Rootपुरस्-√कृ (धातु) + ल्यप्
Formल्यबन्त अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिक (having placed in front/honoured)
नारदम्Nārada
नारदम्:
Karma (Object of puraskṛtya, coordinated)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
ऋषिसत्तमम्best of sages
ऋषिसत्तमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of नारदम्)
TypeAdjective
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of नारदम्)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa), describing the Devas’ response (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (implied)

Scene: The devas rise or gesture in agreement; Kumāra/Skanda is placed at the forefront—youthful, radiant, spear-bearing—while Nārada stands honored nearby; Indra and devas form a supportive arc behind.

D
Deva
I
Indra (Vāsava)
K
Kumāra (Skanda)
N
Nārada

FAQs

Dharma is upheld when the worthy leader is placed first and wise counsel (like Nārada’s) is honoured.

Kedāra-khaṇḍa frames the episode within Kedārakṣetra’s sacred landscape, though this verse focuses on divine assembly and leadership.

No explicit ritual is prescribed here.