Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 30

कुमारोऽयं च शर्वस्य तवार्थं चोपपादितः । एवं ज्ञात्वा महाबाहो कुरु यत्नं समाहितः

kumāro'yaṃ ca śarvasya tavārthaṃ copapāditaḥ | evaṃ jñātvā mahābāho kuru yatnaṃ samāhitaḥ

Ce Kumāra est le fils de Śarva (Śiva) ; il a été manifesté tout exprès pour toi. Sachant cela, ô héros aux bras puissants, fais ton effort l’esprit recueilli et concentré.

कुमारःthe boy/son (Kumāra)
कुमारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन
अयम्this
अयम्:
Visheshana (Demonstrative/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
शर्वस्यof Śarva (Śiva)
शर्वस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचन; सर्वनाम
अर्थम्for the sake/purpose
अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
उपपादितःhas been produced/provided
उपपादितः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√पद्/√पाद् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कुमारः इति विशेष्य
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन) एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महान् बाहुः यस्य)
कुरुdo
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यत्नम्effort
यत्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचन
समाहितःcollected, attentive, composed
समाहितः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√धा (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषणम् (त्वम्)

Nārada

Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Listener: Tāraka

Scene: Nārada reveals the crux: Kumāra, son of Śarva, has arisen specifically for Tāraka; knowing this, Tāraka is urged to strive with concentrated resolve.

N
Nārada
Ś
Śarva (Śiva)
K
Kumāra (Skanda/Kārttikeya)
T
Tāraka (implied addressee)

FAQs

When adharma swells, the Divine manifests appropriate power (śakti) to restore balance.

The broader frame is Kedāra’s sacred region in Kedārakhaṇḍa, but this verse focuses on Skanda’s purpose rather than a specific tīrtha.

No vrata, dāna, or snāna is prescribed in this verse.