तारकाद्भयमुत्पन्नं सर्वेषां जगतां विभो । त्राता त्वं जगतां स्वामी तस्मात्त्राणं विधीयताम्
tārakādbhayamutpannaṃ sarveṣāṃ jagatāṃ vibho | trātā tvaṃ jagatāṃ svāmī tasmāttrāṇaṃ vidhīyatām
«Ô Seigneur, à cause de Tāraka la crainte s’est levée dans tous les mondes. Tu es le protecteur, le maître des mondes ; ordonne donc le salut et la délivrance.»
Devas (addressing Śiva/Paśupati)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: The devas, anxious and burdened, plead before Śiva: ‘Fear has arisen from Tāraka; you are the protector—ordain deliverance.’ Śiva listens with steady compassion.
In संकट (crisis), refuge is sought in the supreme protector; divine governance exists to re-establish dharma.
This is part of Kedārakhaṇḍa’s sacred narrative frame; no single tīrtha is explicitly praised in this line.
None; it is a plea for protection.