Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 82

शिवं निरीक्ष्य सा प्राह हे शंभो प्रस्नवो महान् । संजातो मे महादेव किमर्थस्तन्निरीक्ष्यताम् । सर्वज्ञोऽपि महादेवो ह्यब्रवीत्तामथाज्ञवत्

śivaṃ nirīkṣya sā prāha he śaṃbho prasnavo mahān | saṃjāto me mahādeva kimarthastannirīkṣyatām | sarvajño'pi mahādevo hyabravīttāmathājñavat

Regardant Śiva, elle dit : « Ô Śambhu, un grand flux de lait a surgi en moi, ô Mahādeva — quel est son but ? Que cela soit examiné. » Bien qu'omniscient, Mahādeva lui répondit alors comme s'il l'ignorait.

śivamŚiva
śivam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object
nirīkṣyahaving looked at
nirīkṣya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootnir + īkṣ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive) ‘having looked’
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; pronoun
prāhasaid
prāha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + ah (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
heO!
he:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Roothe (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
śaṃbhoO Śambhu
śaṃbho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
prasnavaḥa flow (of milk)
prasnavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprasnava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘flowing forth (of milk)’
mahāngreat
mahān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; adjective qualifying prasnavaḥ
saṃjātaḥhas arisen
saṃjātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam + jan (धातु) → saṃjāta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; agrees with prasnavaḥ
meof me / my
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; enclitic genitive
mahādevaO Mahādeva
mahādeva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahādeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
kimwhat?
kim:
Visheshana (Interrogative qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; interrogative used with arthaḥ
arthaḥpurpose/meaning
arthaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tatthat
tat:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object of nirīkṣyatām
nirīkṣyatāmlet (it) be looked at
nirīkṣyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnir + īkṣ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; passive/impersonal sense: ‘let it be looked at’
sarvajñaḥall-knowing
sarvajñaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + jña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय (सर्वः चासौ ज्ञः)
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-शब्दः (even/also)
mahādevaḥMahādeva
mahādevaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahādeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
abravītsaid
abravīt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tāmto her / her
tām:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object of abravīt
athathen
atha:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
ajñavatas if ignorant
ajñavat:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootajñavat (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (like an ignorant person)

Narrator (Sūta) reporting Girijā’s speech and Śiva’s response (deduced)

Tirtha: Kedāra-Himālaya Śaiva-kṣetra (Gaṅgā-adjacent narrative)

Type: kshetra

Listener: Audience in Kedārakhaṇḍa frame (unspecified)

Scene: Girijā turns toward Śiva with reverent urgency, indicating the unexpected milk-flow; Śiva listens with composed compassion, preparing a pedagogic reply.

Ś
Śiva (Śambhu, Mahādeva)
G
Girijā (Pārvatī)

FAQs

Divine līlā: even the all-knowing Lord may speak ‘as if unaware’ to unfold teaching and sacred narrative purpose.

The broader Gaṅgā-tīra/Kedāra narrative setting continues, though this verse focuses on Śiva–Girijā dialogue rather than a named tīrtha.

None; the verse is dialogical and explanatory within the birth narrative.