Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 77

एकपद्येन तद्रेतस्तप्तचामीकरप्रभम् । गंगायां च तदा क्षिप्रं कीचकैः परिवेष्टितम्

ekapadyena tadretastaptacāmīkaraprabham | gaṃgāyāṃ ca tadā kṣipraṃ kīcakaiḥ pariveṣṭitam

D’un seul pas, cette semence—brillante comme l’or chauffé à blanc—fut promptement jetée dans la Gaṅgā, et là elle se trouva entourée de roseaux.

एकपद्येनin a single step/stride
एकपद्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएकपद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—एक + पद्य (एकेन पद्येन = 'in one step/stride')
तत्that
तत्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (contextually with रेतः)
रेतःsemen
रेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तप्तचामीकरप्रभम्having the radiance of heated gold
तप्तचामीकरप्रभम्:
Karma-samānādhikaraṇa (Object complement/कर्मसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootतप्त (कृदन्त; तप् (धातु) + क्त) + चामीकर (प्रातिपदिक) + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—(तप्त-चामीकरस्य) प्रभा यस्य तत् (gold-like lustre of heated gold)
गङ्गायाम्in the Ganga
गङ्गायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्रम् (अव्यय/विशेषण-प्रयोग)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: quickly)
कीचकैःby reeds (kīcaka)
कीचकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकीचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
परिवेष्टितम्surrounded, wrapped around
परिवेष्टितम्:
Karta-samānādhikaraṇa / Karma-samānādhikaraṇa (Predicate to रेतः)
TypeAdjective
Rootपरि + वेष्ट् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)

Purāṇic narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition within Māheśvarakhaṇḍa)

Tirtha: Gaṅgā-tīra (reed-enclosed birth-site motif)

Type: ghat

Scene: A blazing, molten-gold-like seed arcs swiftly into the flowing Gaṅgā; immediately a ring of tall reeds encloses it like a natural sanctum on the river surface/shallows.

G
Gaṅgā
H
Himavat (implied from prior verse)
R
Retas (seed)

FAQs

The Gaṅgā is portrayed as a sanctifying, protective medium where even cosmic forces are received and held within sacred order.

Gaṅgā is explicitly glorified as the sacred river central to Purāṇic tīrtha culture, connected to the Himalayan kedāra milieu.

No direct prescription; the verse contributes to Gaṅgā’s māhātmya by depicting her as the receiver of divine potency.