Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 63

ऐकपद्येन तद्रेतो महापर्वतसन्निभम् । तप्तचामीकरप्रख्यं बभूव परमाद्भुतम्

aikapadyena tadreto mahāparvatasannibham | taptacāmīkaraprakhyaṃ babhūva paramādbhutam

En un seul instant, ce retas devint semblable à une grande montagne, rayonnant comme de l’or en fusion, merveille suprême.

ऐकपद्येनwith one step/at one place (lit. by one-footedness)
ऐकपद्येन:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootऐकपद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular); ऐक = एक (one) + पद्य (foot/step)
तत्that
तत्:
Karta (Subject determiner)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
रेतःsemen
रेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
महाgreat
महा:
Sambandha (Compound member)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine) / अव्ययवत् उपसर्गसदृश-पूर्वपद; समासपूर्वपद (as first member in compound)
पर्वतmountain
पर्वत:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine); समासमध्यपद (compound member)
सन्निभम्resembling a great mountain
सन्निभम्:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसन्निभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); महापर्वत-सन्निभ = 'like a great mountain'
तप्तheated
तप्त:
Sambandha (Compound member)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु) → तप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त (past participle) — 'heated' (compound member)
चामीकरgold
चामीकर:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootचामीकर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (usage: gold); समासमध्यपद (compound member)
प्रख्यम्like heated gold
प्रख्यम्:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); तप्तचामीकर-प्रख्य = 'like heated gold'
बभूवbecame
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
परमsupreme/very
परम:
Sambandha (Compound member)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); समासपूर्वपद (as first member)
अद्भुतम्most wonderful
अद्भुतम्:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); परम-अद्भुत = 'most wonderful'

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual)

Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra

Type: peak

Scene: A luminous mass, like molten gold, rapidly swells into a mountain-like form; devas and sages gaze in astonishment as the Himalaya itself seems to answer the miracle.

R
Retas (divine essence)
Ś
Śiva (implied)

FAQs

Divine tejas is immeasurable; what seems subtle can manifest as vast and world-shaping under Śiva’s power.

Kedāra is the contextual sacred landscape where this marvel is remembered.

None; the verse is descriptive, amplifying the mahimā (greatness) of the divine event.