Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 59

ब्रह्मणा तु स्तुतो यावत्तावद्देवो वृषध्वजः । प्रादुर्बभूव तत्रैव सुराणां कार्यसिद्धये

brahmaṇā tu stuto yāvattāvaddevo vṛṣadhvajaḥ | prādurbabhūva tatraiva surāṇāṃ kāryasiddhaye

Tant que Brahmā poursuivit sa louange, ainsi le Seigneur à l’étendard du Taureau (Śiva) se manifesta sur-le-champ, afin d’accomplir l’œuvre des dieux.

ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana (Instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपातः (particle), विरोध/अन्वयार्थक (but/indeed)
स्तुतःpraised
स्तुतः:
Karma-bhava predicate (कर्मणि-विशेषण)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु) → स्तुत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्तः (past passive participle), प्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग; कर्मणि—‘स्तुतः’ = praised
यावत्as long as
यावत्:
Temporal correlate (काल-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्ध)
Formअव्यय-सम्बन्धशब्दः (correlative), ‘यावत्…तावत्’ (as long as…so long)
तावत्so long/then
तावत्:
Temporal correlate (काल-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/सम्बन्ध)
Formअव्यय-सम्बन्धशब्दः, ‘यावत्…तावत्’
देवःthe god (Śiva)
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वृषध्वजःthe one whose banner is the bull
वृषध्वजः:
Karta (Subject apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वृषः ध्वजः यस्य)
प्रादुःmanifestly
प्रादुः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रादुस्/प्रादुः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘प्रकटम्’ (manifestly)
बभूवappeared/became
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
एवindeed/just
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपातः (emphatic particle)
सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
कार्यसिद्धयेfor the accomplishment of the task
कार्यसिद्धये:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कार्यस्य सिद्धिः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual, Māheśvarakhaṇḍa style)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi audience (frame)

Scene: Brahmā continues chanting; from the very spot Śiva appears—bull-bannered (vṛṣadhvaja), radiant, accompanied by subtle signs (light, tremor, fragrance); devas’ mission poised to succeed.

B
Brahmā
Ś
Śiva
V
Vṛṣadhvaja
D
Devas (Surāḥ)

FAQs

Sincere stuti (praise) and devotion invite divine presence, and Śiva responds to uphold cosmic order (dharma).

Kedāra/Kedārakṣetra is the narrative setting within the Kedārakhaṇḍa Māhātmya.

No explicit rite is prescribed here; the verse highlights stuti as the devotional catalyst for Śiva’s manifestation.