ब्रह्मणा तु स्तुतो यावत्तावद्देवो वृषध्वजः । प्रादुर्बभूव तत्रैव सुराणां कार्यसिद्धये
brahmaṇā tu stuto yāvattāvaddevo vṛṣadhvajaḥ | prādurbabhūva tatraiva surāṇāṃ kāryasiddhaye
Tant que Brahmā poursuivit sa louange, ainsi le Seigneur à l’étendard du Taureau (Śiva) se manifesta sur-le-champ, afin d’accomplir l’œuvre des dieux.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual, Māheśvarakhaṇḍa style)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi audience (frame)
Scene: Brahmā continues chanting; from the very spot Śiva appears—bull-bannered (vṛṣadhvaja), radiant, accompanied by subtle signs (light, tremor, fragrance); devas’ mission poised to succeed.
Sincere stuti (praise) and devotion invite divine presence, and Śiva responds to uphold cosmic order (dharma).
Kedāra/Kedārakṣetra is the narrative setting within the Kedārakhaṇḍa Māhātmya.
No explicit rite is prescribed here; the verse highlights stuti as the devotional catalyst for Śiva’s manifestation.