Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 58

त्राहित्राहि महादेव रेतसो जगतः पते

trāhitrāhi mahādeva retaso jagataḥ pate

« Protège-nous, protège-nous, ô Mahādeva—ô Seigneur du monde—face à cette puissance divine débordante (retas) ! »

त्राहिprotect!
त्राहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
त्राहिprotect!
त्राहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारयः
रेतसःof seed/seminal energy
रेतसः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पतेO lord
पते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Devas and Ṛṣis concluding/continuing the stuti to Śiva (deduced)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi audience (frame)

Scene: A devotee/deva with trembling hands cries ‘trāhi trāhi’ before a blazing yet compassionate Śiva; the divine energy is palpable like a storm of light, calmed by Śiva’s steady gaze.

M
Mahādeva
J
Jagatpati (Lord of the world)
R
retas (divine potency)

FAQs

In peril—outer or inner—devotees turn to Mahādeva as Jagatpati, the ultimate protector and regulator of power.

Not explicitly; the prayer occurs within Kedārakhaṇḍa’s broader Kedāra pilgrimage-theology.

Supplicatory prayer (trāhi trāhi) is performed; no additional rite (snāna, dāna, vrata) is stated in this verse.