पुंसो धनूंषि चोत्कृष्य स्थावरा जंगमोपमाः । तथाश्वाः सादिभिश्चैव गजाश्च गजसादिभिः
puṃso dhanūṃṣi cotkṛṣya sthāvarā jaṃgamopamāḥ | tathāśvāḥ sādibhiścaiva gajāśca gajasādibhiḥ
Les arcs des hommes étaient brandis bien haut, et même les figures immobiles semblaient des êtres vivants en mouvement. Les chevaux paraissaient avec leurs cavaliers, et les éléphants aussi avec leurs cornacs.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Scene: A courtyard where statues or crafted figures of archers hold bows aloft; horses with riders and elephants with mahouts appear ready to move, forming a protective pageant around the sacred center.
The tīrtha’s glory is conveyed through an overwhelming vision that turns the mind toward the divine source behind all power and order.
Kedārakṣetra in the Kedārakhaṇḍa.
None in this verse; it focuses on description of the wondrous scene.