Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 73

कृतानि च मनोज्ञानि भवनानि महांतिवै । तेषामेवानुकूलानि भूतानां विश्वकर्मणा

kṛtāni ca manojñāni bhavanāni mahāṃtivai | teṣāmevānukūlāni bhūtānāṃ viśvakarmaṇā

Et, en vérité, furent édifiées de vastes demeures, charmantes et réjouissant l’esprit. Viśvakarmā les façonna de manière appropriée, en accord avec la nature et les besoins des divers êtres.

कृतानिmade / constructed
कृतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), बहुवचन; विशेषण (bhavanāni इत्यस्य)
and
:
Samuccaya (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
मनोज्ञानिpleasing to the mind
मनोज्ञानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमनोज्ञ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), बहुवचन; विशेषण
भवनानिdwellings / buildings
भवनानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), बहुवचन
महान्तिgreat / large
महान्ति:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), बहुवचन; विशेषण
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th case), बहुवचन
एवindeed / just
एव:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात
अनुकूलानिsuitable / favorable
अनुकूलानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअनुकूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), बहुवचन; विशेषण (bhavanāni इत्यस्य)
भूतानाम्of the beings
भूतानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th case), बहुवचन
विश्वकर्मणाby Viśvakarmā
विश्वकर्मणा:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd case), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative style; explicit speaker appears at 25.1)

Tirtha: Kedārakṣetra (settled precinct)

Type: kshetra

Scene: A panoramic view of many large, pleasing buildings—mandiras, halls, and residences—each tailored to its inhabitants: fierce guardians near gateways, gentle celestial beings in airy pavilions, forest-dwellers near groves; Viśvakarmā oversees with calm precision.

V
Viśvakarman
H
Himālaya (implied by context of Himādri in adjacent verses)

FAQs

Divine order expresses itself as harmony—each being is given an appropriate place and support for dharmic living.

The Kedāra region of the Himalayas (Kedārakhaṇḍa), associated with Śiva’s sacred presence.

No direct ritual is prescribed here; the verse highlights the divine arrangement of sacred abodes.