Previous Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 74

तत्रैव ते सर्वगणैः समेता निवासितास्तेन हिमाद्रिणा स्वयम् । सेंद्राः सुरा यक्षपिशाचरक्षसां गन्धर्वविद्याप्सरसां समूहाः

tatraiva te sarvagaṇaiḥ sametā nivāsitāstena himādriṇā svayam | seṃdrāḥ surā yakṣapiśācarakṣasāṃ gandharvavidyāpsarasāṃ samūhāḥ

Là même, ces cohortes—réunies avec toutes leurs suites—furent établies par Himādri (l’Himalaya) en personne : les dieux avec Indra, et les multitudes de Yakṣa, Piśāca, Rākṣasa, Gandharva, Vidyādhara et Apsaras.

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
एवindeed / right there
एव:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन
सर्वगणैःwith all the groups
सर्वगणैः:
Saha/Karaṇa (Association/Instrument)
TypeNoun
Rootसर्वगण (प्रातिपदिक) [सर्व + गण]
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd case), बहुवचन; कर्मधारय (सर्वे गणाः)
समेताःassembled / gathered
समेताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-इ (धातु)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन; विशेषण (te इत्यस्य)
निवासिताःwere settled / were made to reside
निवासिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनि-वास् (धातु) [णिच् causative]
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन; कर्मणि प्रयोगार्थ (having been made to dwell)
तेनby him
तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd case), एकवचन
हिमाद्रिणाby Himādri (the snowy mountain)
हिमाद्रिणा:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहिमाद्रि (प्रातिपदिक) [हिम + अद्रि]
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थ (हिमस्य अद्रिः)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta-nirdeśa/Emphasis
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मनः/स्वतः (reflexive emphatic adverb)
सेंद्राःtogether with Indra
सेंद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस-इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन; कर्मधारय (इन्द्रसहिताः)
सुराःgods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन
यक्षपिशाचरक्षसाम्of yakṣas, piśācas, and rākṣasas
यक्षपिशाचरक्षसाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयक्ष + पिशाच + रक्षस् (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (समाहार/इतरेतर); षष्ठी (6th case), बहुवचन; 'of yakṣas, piśācas, and rākṣasas'
गन्धर्वविद्याप्सरसाम्of gandharvas, vidyādharas, and apsarases
गन्धर्वविद्याप्सरसाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootगन्धर्व + विद्याधर + अप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास; षष्ठी (6th case), बहुवचन; 'of gandharvas, vidyādharas, and apsarases'
समूहाःgroups / multitudes
समूहाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमूह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced; explicit speaker appears at 25.1)

Tirtha: Kedārakṣetra within Himādri

Type: kshetra

Scene: A vast celestial congregation in the Himalayas: Indra with devas, yakṣas, piśācas, rākṣasas, gandharvas, vidyādharas, and apsarases arranged in distinct clusters across terraces of the mountain; Himādri appears as a crowned mountain-personality presiding, while newly built abodes dot the slopes.

H
Himādri (Himalaya)
I
Indra
D
Devas
Y
Yakṣas
P
Piśācas
R
Rākṣasas
G
Gandharvas
V
Vidyādharas
A
Apsarases

FAQs

A sacred place draws all orders of beings; holiness is portrayed as a cosmic convergence around dharma.

The Kedāra/Himālaya sacred region where divine hosts are welcomed and established.

No explicit rite is stated; the focus is on the sanctity and hospitality of Himālaya toward divine visitors.