तेषामर्थे महार्हाणि धाराजिरगृहाणि च । अत्यद्भुतानि शोभंते कृतान्येव महात्मना
teṣāmarthe mahārhāṇi dhārājiragṛhāṇi ca | atyadbhutāni śobhaṃte kṛtānyeva mahātmanā
Pour eux, des demeures précieuses et hautement vénérables, d’une merveille incomparable, resplendissaient, ayant été édifiées par ce grand d’âme.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced; Māheśvarakhaṇḍa narration style)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A panorama of extraordinarily marvelous residences—terraced, jeweled, and luminous—standing in ordered rows; their brilliance suggests sanctity, not opulence, with lamps, banners, and auspicious symbols reflecting Himalayan light.
Great undertakings for dharma involve thoughtful provision and reverence; splendour is portrayed as service to the sacred.
The Kedāra region’s ritual setting is implied; the verse emphasizes the sacred preparations rather than naming a specific tīrtha.
None explicit; it describes the creation of fitting residences as part of ceremonial arrangements.