सर्वेषामेव भूतानां देवानां च विशेषतः । राजा ह्यनंगो बलवान्यस्य चाज्ञा बलीयसी
sarveṣāmeva bhūtānāṃ devānāṃ ca viśeṣataḥ | rājā hyanaṃgo balavānyasya cājñā balīyasī
Pour tous les êtres—et tout particulièrement pour les dieux—Anaṅga (Kāmadeva) est un roi puissant ; et son ordre est plus impérieux encore.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra
Type: kshetra
Scene: A cosmic court-like tableau where Anaṅga (unseen or subtle-bodied) is portrayed as an overpowering sovereign whose command bends gods and beings alike; devas appear attentive, humbled.
Unchecked desire rules like a sovereign; dharma requires governing the senses rather than being governed by them.
The Kedārakhaṇḍa frames the episode within the sanctity of Kedāra and its Shaiva sacred geography.
No explicit prescription appears in this verse.