Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 29

ततस्तद्वचनं श्रुत्वा मुनिर्हिमवतो गिरेः । तथैव मत्वा वचनं शैलराजानब्रवीत् । मेनाकेन च सह्येन मेरुणा गिरिणा सह

tatastadvacanaṃ śrutvā munirhimavato gireḥ | tathaiva matvā vacanaṃ śailarājānabravīt | menākena ca sahyena meruṇā giriṇā saha

Alors le sage, ayant entendu les paroles d’Himavān et les jugeant convenables, s’adressa au Roi des Montagnes, avec Menākā, avec Sahya et avec le mont Meru.

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (वचनम्)
वचनम्speech / words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Absolutive/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रुत्वा (कृदन्त, √श्रु (धातु))
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिक (having heard)
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
हिमवतःof Himavan
हिमवतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
गिरेःof the mountain
गिरेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थक (thus/so)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed/just)
मत्वाhaving considered
मत्वा:
Purvakala-kriya (Absolutive/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootमत्वा (कृदन्त, √मन् (धातु))
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिक (having thought/considered)
वचनम्the words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
शैलराजान्the kings of mountains
शैलराजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशैलराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (शैलानां राजा)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेनाकेनwith Menakā
मेनाकेन:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootमेनाका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
सह्येनwith Sahya (mountain)
सह्येन:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootसह्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
मेरुणाwith Meru
मेरुणा:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
गिरिणाwith the mountain
गिरिणा:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association marker/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with)

Sūta/Lomaharṣaṇa (deduced narration; direct action by Nārada)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (as narrative hub)

Type: kshetra

Scene: A sage addresses the mountain-king Himavān in the presence of Menākā, Sahya mountain, and Mount Meru—suggesting a grand council of personified mountains and divine beings.

N
Nārada
H
Himavān
M
Menākā
S
Sahya
M
Meru

FAQs

Dharma is upheld through cooperation among the exalted—sages and guardians of sacred regions act together for a divine purpose.

The Kedāra-Himālaya sphere, expanded to a pan-Indian sacred geography by invoking Meru and Sahya.

None explicitly; it presents preparation and coordination for the forthcoming divine meeting.