गजाः स्वलंकृता ह्यासन्कृत्रिमा ह्यकृतोपमाः । तथाश्वाः सादिभिश्चैव गजाश्च गजसादिभिः
gajāḥ svalaṃkṛtā hyāsankṛtrimā hyakṛtopamāḥ | tathāśvāḥ sādibhiścaiva gajāśca gajasādibhiḥ
Les éléphants étaient somptueusement parés — œuvres d’art, et pourtant semblables aux naturels. De même, il y avait des chevaux avec leurs cavaliers, et des éléphants avec leurs cornacs.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: Ornamented elephants—so artfully made they seem natural—stand alongside horses with riders and elephants with mahouts, forming a grand ceremonial tableau near the sacred pavilion.
The sacred realm’s artistry mirrors living reality, directing the pilgrim to recognize the divine as the ultimate artisan behind creation.
Kedārakṣetra in the Kedārakhaṇḍa.
No explicit ritual is stated; the verse continues the mahātmya description of wondrous arrangements.