Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 12

गजाः स्वलंकृता ह्यासन्कृत्रिमा ह्यकृतोपमाः । तथाश्वाः सादिभिश्चैव गजाश्च गजसादिभिः

gajāḥ svalaṃkṛtā hyāsankṛtrimā hyakṛtopamāḥ | tathāśvāḥ sādibhiścaiva gajāśca gajasādibhiḥ

Les éléphants étaient somptueusement parés — œuvres d’art, et pourtant semblables aux naturels. De même, il y avait des chevaux avec leurs cavaliers, et des éléphants avec leurs cornacs.

गजाःelephants
गजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
स्वलङ्कृताःwell-adorned
स्वलङ्कृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग) + अलङ्कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed)
आसन्were
आसन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
कृत्रिमाःartificial
कृत्रिमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत्रिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
अकृतोपमाःincomparable
अकृतोपमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + कृत (प्रातिपदिक/कृदन्त) + उपमा (प्रातिपदिक)
Formनञ्-तत्पुरुष (अकृता उपमा येषाम्/येषां); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb)
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सादिभिःwith riders/attendants (sādi-)
सादिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसादि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
गजाःelephants
गजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
गजसादिभिःwith elephant-riders/attendants
गजसादिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक) + सादि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गजानां सादयः/गज-सादयः); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Ornamented elephants—so artfully made they seem natural—stand alongside horses with riders and elephants with mahouts, forming a grand ceremonial tableau near the sacred pavilion.

FAQs

The sacred realm’s artistry mirrors living reality, directing the pilgrim to recognize the divine as the ultimate artisan behind creation.

Kedārakṣetra in the Kedārakhaṇḍa.

No explicit ritual is stated; the verse continues the mahātmya description of wondrous arrangements.