उवाच नारदोऽभ्येत्य शंभोर्वाक्यमथादरात् । ब्रह्मवीणां वाद्यवीणां वाद्यमानः सर्वज्ञ ऋषिसत्तमः
uvāca nārado'bhyetya śaṃbhorvākyamathādarāt | brahmavīṇāṃ vādyavīṇāṃ vādyamānaḥ sarvajña ṛṣisattamaḥ
S’approchant, Nārada prononça avec révérence le message de Śambhu—tout en faisant résonner la vīṇā divine, maître de musique ; omniscient, le meilleur des sages.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition, implied)
Scene: Nārada approaches Viṣṇu, playing the brahma-vīṇā; his posture shows reverence as he begins to convey Śiva’s words.
Devotion may be expressed through reverent speech and sacred music while serving divine purpose.
The passage belongs to Kedārakhaṇḍa, connected to Kedāra tīrtha, though the scene is set in Vaikuṇṭha.
No formal ritual; it highlights devotional praise and respectful delivery of a divine message.