Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 35

एह्येहि त्वं महाविष्णो महादेवं त्वरान्वितः । उद्वाहनार्थं शंभोश्च त्वमेकः कार्यसाधकः

ehyehi tvaṃ mahāviṣṇo mahādevaṃ tvarānvitaḥ | udvāhanārthaṃ śaṃbhośca tvamekaḥ kāryasādhakaḥ

«Viens, viens, ô Mahāviṣṇu : va sans tarder vers Mahādeva. Pour l’union nuptiale de Śambhu, toi seul peux mener à bien cette œuvre»។

एहिcome
एहि:
Kriyā (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
एहिcome (again; quickly)
एहि:
Kriyā (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; पुनरुक्ति (emphasis)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Addressee/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (2nd person pronoun)
महाविष्णोO Great Viṣṇu
महाविष्णो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + विष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (महान् विष्णुः)
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् देवः)
त्वरान्वितःendowed with haste; quickly
त्वरान्वितः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वरा + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (त्वरया अन्वितः)
उद्वाहनार्थम्for the purpose of the wedding
उद्वाहनार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootउद्वाहन + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (उद्वाहनस्य अर्थः) प्रयोजनार्थे (purpose)
शंभोःof Śambhu
शंभोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन (2nd person pronoun)
एकःalone; the only one
एकः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
कार्यसाधकःaccomplisher of the task
कार्यसाधकः:
Karta (Subject-predicate/कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्य + साधक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (कार्यं साधयति)

Nārada

Scene: Nārada, vīṇā in hand, urgently calls upon Mahāviṣṇu to go swiftly to Mahādeva for the marriage task; the court listens as mission is announced.

N
Nārada
V
Viṣṇu (Mahāviṣṇu)
Ś
Śiva (Mahādeva/Śambhu)

FAQs

Great beings support divine-lila for the welfare of the worlds; service to dharma transcends sectarian boundaries.

The episode is embedded in Kedārakhaṇḍa’s Kedāra tīrtha frame, even as it narrates cosmic events.

None directly; “udvāha” is referenced as a sacred event rather than a human-performed rite here.