Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 90

न ग्रहाः पूजितास्तेन दक्षेण च महात्मना । ग्रहाणां विषयत्वेन सच्छिद्रोऽयं महानभूत्

na grahāḥ pūjitāstena dakṣeṇa ca mahātmanā | grahāṇāṃ viṣayatvena sacchidro'yaṃ mahānabhūt

Et le magnanime Dakṣa ne rendit pas hommage aux grahas (les planètes). Les grahas ayant été laissés dans la négligence, cette grande affaire devint défectueuse, pleine d’une brèche.

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
grahāḥthe planets
grahāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
pūjitāḥwere worshipped
pūjitāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootpūj (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे विधेय (predicate)
tenaby him
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
dakṣeṇaby Dakṣa
dakṣeṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
mahātmanāby the great-souled (one)
mahātmanā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (mahā + ātman), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; विशेषणम् (qualifier of dakṣeṇa)
grahāṇāmof the planets
grahāṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
viṣayatvenaby being the object/domain
viṣayatvena:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootviṣayatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; भाववाचक-तद्धित (state/condition)
sacchidraḥflawed; with a defect
sacchidraḥ:
Karta (Subject-complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsacchidra (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (sa + chidra), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
ayamthis (one/act)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
mahāngreat
mahān:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifier of ayam)
abhūtbecame
abhūt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Pārvatī

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Scene: A solemn sacrificial setting where Dakṣa’s grand rite shows an unseen flaw: the grahas remain unhonored, and a symbolic ‘breach’ appears in the ritual order—priests look uneasy as the cosmic regulators are slighted.

P
Pārvatī
D
Dakṣa
G
Grahāḥ (Navagraha concept)

FAQs

Dharma is holistic: neglecting customary invocations (like graha-pūjā) symbolizes incompleteness and invites disorder into sacred acts.

No specific tīrtha is highlighted; the verse focuses on ritual completeness within the Purāṇic account.

Graha-pūjā (honoring the grahas) is implicitly prescribed as a component whose omission creates a ‘chidra’ (defect) in rites.