द्विभुजं चैकवक्त्रं कृत्तिवाससमद्भुतम् । कपर्दं चंद्ररेखांकं निवीतं गजचर्मणा
dvibhujaṃ caikavaktraṃ kṛttivāsasamadbhutam | kapardaṃ caṃdrarekhāṃkaṃ nivītaṃ gajacarmaṇā
Il était merveilleux : deux bras et un seul visage, vêtu d’un habit de peau ; les cheveux en nattes emmêlées, marqués de la ligne du croissant de lune, et ceint d’une peau d’éléphant.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa by section convention)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: A frontal epiphany of Śiva: two-armed, one-faced, clad in a skin garment, matted locks crowned with a crescent line, and an elephant-hide girdle—set against a stark Himalayan sacred landscape.
The verse celebrates Śiva’s ascetic, awe-inspiring form—supporting devotion through vivid darśana and iconographic remembrance.
The depiction occurs within Kedārakhaṇḍa, reinforcing Kedāra’s identity as a place of Śiva’s living presence.
None; it is a descriptive darśana passage useful for dhyāna and devotional visualization.