सकामानां च भूतानां दुर्लभो हि सदाशिवः । तपसा परमेणैव गर्वितेयं सुमध्यमा
sakāmānāṃ ca bhūtānāṃ durlabho hi sadāśivaḥ | tapasā parameṇaiva garviteyaṃ sumadhyamā
Pour les êtres mus par le désir, Sadāśiva est vraiment difficile à atteindre. Cette dame à la taille fine ne s’est enorgueillie que par l’austérité suprême.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra
Type: kshetra
Scene: A fair-waisted ascetic woman stands after severe austerities—matted hair, thin frame, fire-altars—yet a subtle aura of pride shows in posture; in the distance, Sadāśiva remains remote, approachable only through humility.
Desire obstructs realization of Śiva; even tapas should culminate in humility, not pride.
Kedārakhaṇḍa’s sacred milieu is implied; this verse centers on inner qualification rather than a tīrtha.
Austerity (tapas) is referenced generally, without a specific vrata or procedure.