इयं कथं मोहितास्ति निर्गुणेन युगात्मिका । न श्रुतो न च विज्ञातो न दृष्टः केन वा शिवः
iyaṃ kathaṃ mohitāsti nirguṇena yugātmikā | na śruto na ca vijñāto na dṛṣṭaḥ kena vā śivaḥ
Comment celle qui incarne les âges mêmes pourrait-elle être troublée par l’Être sans attributs ? Śiva n’a été ni entendu, ni véritablement connu, ni vu par qui que ce soit.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra
Type: kshetra
Scene: Devī as embodiment of yugas stands amid a cosmic backdrop—wheels of time, stars—yet gazes toward an unseen Śiva; Śiva is suggested by a luminous void or liṅga-like radiance beyond form.
Śiva is ultimately beyond sensory proof and conceptual grasp; devotion can arise even toward the nirguṇa reality.
The Kedāra sacred context frames the discourse, but this verse emphasizes theology rather than a named site.
None.