Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 57

इत्याकर्ण्य वचस्तस्य रुद्रस्य बटुरूपिणः । चुकोप च शिवा साध्वी महेशं बटुरूपिणम्

ityākarṇya vacastasya rudrasya baṭurūpiṇaḥ | cukopa ca śivā sādhvī maheśaṃ baṭurūpiṇam

Entendant ces paroles de Rudra, qui avait pris la forme d’un jeune brahmacārin, la vertueuse Śivā s’irrita contre Maheśa sous cette apparence de baṭu.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ + कर्ण्/श्रु (धातु) + ल्यप् (अव्यय-कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
वचःspeech, words
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
बटुरूपिणःof (him) in the form of a boy
बटुरूपिणः:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootबटु + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः—बटुरूपः यस्य/बटुरूपेण युक्तः
चुकोपbecame angry
चुकोप:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootकुप् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
शिवाŚivā (Pārvatī)
शिवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
साध्वीvirtuous woman
साध्वी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (शिवा)
महेशम्Maheśa (Śiva)
महेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः—महान् ईशः
बटुरूपिणम्(him) in the form of a boy
बटुरूपिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootबटु + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (महेशम्)

Narrator (Purāṇic narrator within Māheśvarakhaṇḍa; traditionally Sūta to sages)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: Devī (Śivā) turns from austere stillness to a flash of anger upon hearing the baṭu-Rudra’s words; Rudra remains calm in youthful brahmacārin form, heightening the contrast between tested devotee and testing deity.

R
Rudra
Ś
Śivā (Pārvatī)
M
Maheśa
B
Baṭu (brahmacārin form)

FAQs

Devotion can include righteous indignation against slander of the Divine; tests reveal inner steadfastness.

Kedāra-kṣetra, where the drama of tapas and divine testing unfolds.

None; the verse narrates a reaction within the tapas context.