Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 54

तेन रुद्रेण किं कार्यमनया सुकुमारया । निवार्यतां सखीभिश्च मर्तुकामा पिशाचवत्

tena rudreṇa kiṃ kāryamanayā sukumārayā | nivāryatāṃ sakhībhiśca martukāmā piśācavat

Qu’aurait donc à faire cette jeune fille si délicate avec ce Rudra ? Que ses compagnes la retiennent : elle semble courir vers la mort, telle une personne se précipitant vers les piśācas.

तेनwith/by that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
रुद्रेणwith Rudra
रुद्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
किम्what?
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
कार्यम्business/need; what is to be done
कार्यम्:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate nominal/कर्तृसमाधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्य (कृ धातु, ण्यत्; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भाव/कर्तव्यवाचक (thing to be done)
अनयाwith her
अनया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
सुकुमारयाwith the delicate (girl)
सुकुमारया:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसुकुमार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण
निवार्यताम्let (her) be restrained/prevented
निवार्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + वृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘let her be restrained’
सखीभिःby (her) friends
सखीभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
मर्तुकामाdesiring to die
मर्तुकामा:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject qualifier/कर्तृसमाधिकरण)
TypeAdjective
Rootमर्तु (मृ धातोः तुमुन्-प्रत्ययान्त infinitive-base) + काम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष: मर्तुं कामा (desirous to die)
पिशाचवत्like a piśāca (ghoul)
पिशाचवत्:
Kriya-visheṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपिशाच + वत् (तद्धित-प्रत्यय; अव्ययवत् प्रयोग)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle: like)

Rudra (Śiva) in baṭu-rūpa

Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)

Type: kshetra

Scene: Friends attempt to restrain a delicate maiden moving toward Rudra; the path ahead looks like a cremation-ground or wild mountain track. The maiden’s face shows resolve; friends show panic.

R
Rudra
P
Piśāca
S
Sakhī (companions)

FAQs

True devotion endures social discouragement; spiritual resolve is tested by fear-based arguments.

Kedāra-kṣetra, the Himalayan tīrtha praised in the Kedārakhaṇḍa.

None explicitly; the focus is on tapas (austerity) and unwavering intent.