Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 15

महादेव उवाच । कस्माद्युयं महाभागा ह्यागता मत्समीपगाः । ब्रह्मादयो ह्यमी देवा ब्रूत कारणमद्य वै

mahādeva uvāca | kasmādyuyaṃ mahābhāgā hyāgatā matsamīpagāḥ | brahmādayo hyamī devā brūta kāraṇamadya vai

Mahādeva dit : «Pour quelle raison, ô bienheureux, êtes-vous venus près de moi ? Vous êtes les dieux à commencer par Brahmā ; dites-moi maintenant la cause.»

महादेवःMahādeva (Śiva)
महादेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
कस्मात्from what cause? why?
कस्मात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रयोग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; प्रश्नार्थक
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
महाभागाःgreatly fortunate, noble
महाभागाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifier of यूयम्)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतु-सूचक
आगताःhave come
आगताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत् (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोग (as predicate)
मत्समीपगाःhaving come near me
मत्समीपगाः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी-समर्थ) + समीप + ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifier of यूयम्)
ब्रह्मादयःBrahmā and others
ब्रह्मादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
अमीthese
अमी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संकेतार्थक (demonstrative)
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ब्रूतtell (you all)
ब्रूत:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन
कारणम्the reason
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
अद्यtoday, now
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
वैindeed, surely
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Śiva (Mahādeva)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Brahmā and the devas

Scene: A Himalayan Śiva-seat near Kedāra: Mahādeva seated in serene majesty as Brahmā and the devas arrive in reverent formation; the moment is a poised inquiry before revelation.

M
Mahādeva
Ś
Śiva
B
Brahmā
D
Deva(s)

FAQs

Approaching the Divine requires clarity and truthfulness; the Devas must state their need openly before Śiva.

The Kedārakhaṇḍa setting frames the episode within Kedāra’s sacred landscape, though the verse is primarily dialogic.

None; it is a narrative prompt initiating the Devas’ explanation.