Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 111

तत्कथ्यतां महाभागे सर्वं शुश्रूषतां हि नः । तच्छ्रुत्वा मधुरं वाक्यमुवाच पितरं प्रति

tatkathyatāṃ mahābhāge sarvaṃ śuśrūṣatāṃ hi naḥ | tacchrutvā madhuraṃ vākyamuvāca pitaraṃ prati

«Ô très fortunée, dis tout ; nous désirons vraiment écouter.» Entendant ces paroles douces, elle répondit à son père.

tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशार्थक
kathyatāmlet it be told
kathyatām:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), कर्मणि-प्रयोगः, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘कथ्यताम्’ = let it be told
mahābhāgeO greatly fortunate one
mahābhāge:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + bhāga (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय-समासः (महान् भागः यस्याः सा)
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
śuśrūṣatāmof us who are eager to listen
śuśrūṣatām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Root√śruṣ (धातु) (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle) ‘शुश्रूषत्’; षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; ‘नः’ इति सम्बन्धः
hiindeed; for
hi:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये निपातः (particle)
naḥof us
naḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; अस्मद्-शब्दः
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√śru (धातु) (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘श्रुत्वा’ = having heard
madhuramsweet
madhuram:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadhura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वाक्यम्’ इति विशेषणम्
vākyamspeech; words
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
pitaramfather
pitaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
pratitowards; to
prati:
Pratiyogin (Directional/प्रत्यय)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय; दिशावाचक/सम्बन्धे (towards; to)

Narrator (Purāṇic voice; likely Sūta in Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Frame interlocutors (ṛṣi/sūta audience) mirrored by Himālaya as in-scene listener

Scene: Himālaya and attendants lean forward, requesting the full account; Pārvatī turns toward her father, poised to speak, calm after emotion.

P
Pārvatī
H
Himavān

FAQs

Śuśrūṣā—attentive listening—is treated as a dharmic virtue that prepares one to receive sacred narration and truth.

The Kedāra sacred region remains the backdrop; this verse emphasizes the act of hearing (śravaṇa).

No explicit rite; it highlights śravaṇa (devotional listening) as a valued practice.