स्वमंकमारोप्य महायशास्तदा सुतां परिष्वज्य च बाष्पपूरितः । उवाच वाक्यं मधुरं हिमालयः किं वै कृतं साध्वि यथा तथेन
svamaṃkamāropya mahāyaśāstadā sutāṃ pariṣvajya ca bāṣpapūritaḥ | uvāca vākyaṃ madhuraṃ himālayaḥ kiṃ vai kṛtaṃ sādhvi yathā tathena
Alors l’illustre Himālaya prit sa fille sur ses genoux et l’étreignit, les yeux pleins de larmes. D’une voix douce il dit : « Ô noble dame, qu’est-il donc arrivé, pour que les choses soient ainsi ? »
Himālaya (Himavān)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (narrative frame)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer audience within Purāṇic dialogue frame
Scene: The mountain-king Himālaya, regal yet tender, seats his daughter on his lap, embraces her; tears glisten as he asks softly what has occurred.
Purāṇas sanctify human emotions—parental affection and concern—when aligned with dharma and devotion.
The Kedāra/Himalayan setting underlies the scene; this verse is primarily narrative and relational.
None; it depicts familial embrace and inquiry.