परं भावं समाश्रित्य जगन्मंगलमंगला । तुष्ट्यर्थं च महेशस्य तताप परमं तपः
paraṃ bhāvaṃ samāśritya jaganmaṃgalamaṃgalā | tuṣṭyarthaṃ ca maheśasya tatāpa paramaṃ tapaḥ
S’abritant dans l’intention spirituelle la plus haute, l’Auspiciée qui répand l’auspice sur les mondes entreprit l’austérité suprême, désirant satisfaire Maheśa.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha kṣetra)
Type: kshetra
Scene: Pārvatī, serene yet intense, seated in Himalayan austerity posture, radiating auspiciousness; distant snowy peaks and a subtle presence of Maheśa implied by light/linga-symbol.
The quality of intention (paraṃ bhāva) sanctifies practice; austerity becomes dharma when rooted in the highest devotion.
Kedāra-khaṇḍa situates the account within Kedāra’s sacred Shaiva milieu, enhancing the Mahatmya of the region.
No specific vrata is named; the verse highlights ‘paramaṃ tapaḥ’ as the devotional means to please Maheśa.