अनया सह देवेश अनुज्ञां दातुर्महसि । श्रुत्वा तु वचनं तस्य देवदेवो महेश्वरः
anayā saha deveśa anujñāṃ dāturmahasi | śrutvā tu vacanaṃ tasya devadevo maheśvaraḥ
«Ô Seigneur des dieux, accorde la permission pour qu’elle m’accompagne.» Ayant entendu ses paroles, Maheśvara—Dieu des dieux—répondit.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa-tradition) introducing Śiva’s response
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Implied sages/devotees
Scene: Himālaya petitions Śiva for permission for ‘the maiden’ to accompany; Śiva listens attentively, poised to respond; the scene carries gentle concern and formality.
Even powerful beings seek proper consent and divine sanction; dharma values restraint and right permission.
The passage belongs to Kedārakhaṇḍa, framing the Kedāra (Kedarnath) sacred landscape, though this verse itself is dialogic rather than descriptive.
None explicitly; the focus is on anujñā (permission) and proper conduct.