लिंगं च निर्गुणं साक्षाज्जानीध्वं भो द्रिजोतमाः । लयाल्लिंगस्य माहात्म्यं गुणानां परिकीर्त्यते
liṃgaṃ ca nirguṇaṃ sākṣājjānīdhvaṃ bho drijotamāḥ | layālliṃgasya māhātmyaṃ guṇānāṃ parikīrtyate
Sachez en vérité, ô meilleurs des deux-fois-nés, que le Liṅga est nirguṇa, au-delà des guṇa. Et c’est parce que toute chose s’y résorbe (laya) que l’on proclame la grandeur du Liṅga, en même temps que l’enseignement sur les guṇa.
Vyāsa (addressing dvijas; continuing Nandin’s doctrine)
Tirtha: Kedāranātha Liṅga
Type: kshetra
Listener: dvija-uttamāḥ (best of twice-born)
Scene: A proclamation scene: learned dvijas listen as the teacher declares the Liṅga nirguṇa; the Liṅga appears simple and attribute-less, yet radiates an all-pervading light; guṇa symbols appear as faint, secondary annotations around it.
The Liṅga is affirmed as nirguṇa; its mahātmya rests on being the ultimate point of dissolution beyond guṇic limitation.
Not named in the verse; the Kedāra framework uses this doctrine to magnify Liṅga worship associated with Kedārakṣetra.
No new ritual is added here; it strengthens the theological rationale for Liṅga worship.