Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 60

तदा पुत्रशतेनैव बाणमुख्येन सत्वरम् । वसमानो महाबाहुर्दातॄणां च परा गतिः

tadā putraśatenaiva bāṇamukhyena satvaram | vasamāno mahābāhurdātṝṇāṃ ca parā gatiḥ

Alors, promptement, ce héros aux bras puissants demeura là avec cent fils, conduits par Bāṇa ; et il devint le refuge suprême de ceux qui font l’aumône.

तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: “then”)
पुत्रशतेनby/with a hundred sons
पुत्रशतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुत्र-शत (प्रातिपदिक; पुत्र + शत)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (“sons’ hundred” = hundred sons)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
बाणमुख्येनwith Bāṇa, the chief (one)
बाणमुख्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाण-मुख्य (प्रातिपदिक; बाण + मुख्य)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; तत्पुरुषः (“chief among arrows/sons named Bāṇa”)
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वरम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: quickly/hastily)
वसमानःdwelling/remaining
वसमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवस् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (present participle, शानच्); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा-बाहु (प्रातिपदिक; महा + बाहु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; कर्मधारयः (“great-armed”)
दातॄणाम्of givers/donors
दातॄणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
पराsupreme
परा:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘गतिḥ’)
गतिःrefuge/goal
गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to sages (deduced)

Tirtha: Kedāra (Kedāreśvara-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis (standard Naimiṣāraṇya audience)

Scene: Bali, mighty-armed, seated in a royal yet austere setting, surrounded by a hundred sons led by Bāṇa; donors approach him as a refuge, hands extended in reverence, while the Himalayan sacred aura subtly frames the scene.

B
Bali
B
Bāṇa

FAQs

Dāna is exalted: one who embodies generosity becomes a ‘refuge’ and an example for the world.

Indirectly Kedāra-kṣetra’s dharma-teaching is advanced; the verse itself focuses on Bali’s residence and charitable ideal.

The implied prescription is dāna—cultivating the virtue of giving—though no specific rite is detailed.