Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 59

तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य विष्मोरतुलतेजसः । जगाम सुतलं दैत्यौ ह्यसुरैः परिवारितः

tacchrutvā vacanaṃ tasya viṣmoratulatejasaḥ | jagāma sutalaṃ daityau hyasuraiḥ parivāritaḥ

Ayant entendu ces paroles de Viṣṇu, à l’éclat sans égal, le Daitya Bali, entouré d’Asuras, se rendit à Sutala.

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
वचनम्speech
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अतुल-तेजसःof incomparable splendor
अतुल-तेजसः:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (तेजस्), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सुतलम्to Sutala
सुतलम्:
Gati-karma (Goal/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootसुतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दैत्यःthe Daitya (Bali)
दैत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, अवधानार्थक निपात (particle: indeed)
असुरैःby/with Asuras
असुरैः:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
परिवारितःsurrounded
परिवारितः:
Karta-anvaya (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि-√वृ (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa style)

Scene: Bali, surrounded by Asuras, departs toward Sutala after hearing Viṣṇu’s radiant assurance; the scene shows a procession descending toward a netherworld palace, yet suffused with divine light.

V
Viṣṇu
B
Bali
A
Asuras
S
Sutala

FAQs

Accepting divine decree with steadiness is portrayed as dharmic—even when it involves loss of worldly sovereignty.

The Kedāra-kṣetra framework continues; the episode is used to amplify dharma and devotion associated with the Kedāra section.

No ritual instruction appears; it is a narrative transition describing Bali’s journey to Sutala.